CENTRO DE INFORMACIÓN JUDICIAL AHORA EN TELEGRAM
SUSCRIBITE A NUESTRO CANAL Y RECIBÍ LAS ÚLTIMAS NOTICIAS
CENTRO DE INFORMACIÓN JUDICIAL AHORA EN TELEGRAM
SUSCRIBITE A NUESTRO CANAL Y RECIBÍ LAS ÚLTIMAS NOTICIAS
Lecciones de redacción para magistrados y funcionarios judiciales
Lección n.º 99
(Módulo n.º 21: las expresiones latinas)
En esta lección analizaremos las expresiones latinas más empleadas y su significado.
Las expresiones latinas
En español se utilizan habitualmente una gran cantidad de expresiones procedentes del latín. Muchas de estas locuciones o expresiones adverbiales se emplean en su grafía propia, mientras que otras han sido adaptadas a nuestra grafía. También existen expresiones de autores y textos latinos que han quedado incorporadas al español como frases hechas o proverbios.
A continuación proponemos una lista de algunas de las expresiones y locuciones latinas más importantes. Colocamos en letra cursiva aquellas que conservan la grafía latina, y en letra redonda las que han sido adaptadas al español.
Ab aeterno: locución que significa ‘desde siempre’.
Ab initio: locución que significa ‘desde el principio’.
Ab intestato: locución que significa ‘sin testamento’ y se emplea para hacer referencia a una persona que murió sin testar.
Ad calendas graecas: locución que significa literalmente ‘para las calendas griegas’ y que implica aludir a un plazo que nunca se cumplirá.
Ad effectum videndi et probandi: locución que significa ‘a fin de ver y probar’.
Ad hoc: locución adverbial que se aplica a lo que se hace o dice solo para un fin determinado.
Ad hóminem: locución que significa ‘para el hombre’. Se emplea en la expresión “argumento ad hóminem”, que señala que el argumento se funda en las opiniones de la misma persona a la que se dirige.
Ad honórem: locución que hace referencia a una actividad ‘sin retribución alguna’.
Ad infinítum: locución que significa ‘hasta el infinito’.
Ad lítteram: locución adverbial que significa ‘a la letra’.
Ad referéndum: locución adverbial que significa ‘a condición de ser aprobado’.
Ad usum: locución que significa ‘según el uso o costumbre’.
Addenda: apéndice o adenda.
A látere: locución que significa ‘persona que trabaja o desempeña su función al lado de otra’.
Alea iacta est: expresión que significa: ‘La suerte está echada’.
Alias: apodo.
Alma máter: expresión que significa ‘madre nutricia’ y con la que se designa a veces a la Universidad.
Álter ego: expresión que significa ‘el otro yo’.
Amicus tuus, sed magis amica veritas: locución que significa ‘(soy) tu amigo, pero (soy) más amigo de la verdad’.
A posteriori: locución que significa ‘después’, ‘con posterioridad’.
A priori: locución que significa ‘antes’, ‘con anterioridad’.
A quo: locución que significa literalmente ‘desde el cual’. Se aplica al término o fecha que señala el inicio de un período o un proceso.
Bona fide: expresión que significa ‘de buena fe’.
Carpe diem: expresión que significa ‘disfruta del momento presente’.
Casus belli: expresión que significa ‘motivo de la guerra o discusión’.
Cogito, ergo sum: expresión que significa ‘pienso, luego existo’.
Curia novit iura: expresión que significa ‘el juez conoce el derecho’.
De facto: locución que significa ‘de hecho’ por oposición a de iure.
Déficit: falta.
De iure: locución que significa ‘de derecho’, ‘por virtud de la ley’.
Delírium trémens: expresión que significa ‘delirio con temblor’. Se aplica al delirio con temblores y alucinaciones provocado por el consumo excesivo de alcohol.
De profundis: locución que significa ‘desde lo profundo’.
Desiderátum: aspiración y fin de un constante deseo (el plural es “desiderata”).
Do ut des: expresión que significa literalmente ‘te doy para que me des’. Se aproxima a la expresión “toma y daca”.
Dura lex sed lex: expresión que significa ‘la ley es dura, pero es la ley’.
Bibliografía:
_ Belluscio, Augusto C., Técnica jurídica para la redacción de escritos y sentencias. Reglas gramaticales, Buenos Aires, La Ley, 2006.
_ García Negroni, María Marta, Laura Pérgola y Mirta Stern, El arte de escribir bien en español. Manual de corrección de estilo, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2004.
_ Hall, Beatriz, Ricardo Santoni y Mirta Stern, Comunicación verbal y escrita. Introducción a la expresión oral y escrita. Aspectos gramaticales, textuales y discursivos del discurso académico, Buenos Aires, LEUKA, 2000.
_ Labrada, Pelayo Ariel, Terminología Forense [en línea], http://www.terminologiaforense.com.ar/princip.htm [consulta: 10 de septiembre de 2012].
_ Procuración del Tesoro de la Nación, Manual de estilo, Buenos Aires, Procuración del Tesoro de la Nación, 1998.
_ Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Espasa-Calpe, 2005.
_ Real Academia Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual, Buenos Aires, Espasa, 2010.
_ Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española, Madrid, Espasa Calpe, 1986.
_ Zorrilla, Alicia M., Normativa lingüística española y corrección de textos, Buenos Aires, Litterae, 2004.
Consultas:
Si quiere realizar consultas o desea hacer sugerencias, puede enviar un mensaje a la dirección de correo: sgaldos@csjn.gov.ar.
Recomendación:
Cuando tenga dudas de orden gramatical o necesite información sobre el uso de alguna palabra o expresión, le recomendamos consultar en Internet el Diccionario panhispánico de dudas. Se encuentra disponible en la siguiente página web: http://buscon.rae.es/dpdI.
También se puede consultar el Diccionario de dudas del español de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) en: http://www.fundeu.es/vademecum.html.
Responsable de las Lecciones de redacción
Sebastián Galdós (Licenciado en Letras de la UBA)
sgaldos@csjn.gov.ar
Centro de Información Judicial
Corte Suprema de Justicia de la Nación
Tel. (54) 11 4370-4600 int. 4809
Talcahuano 550
Ciudad de Buenos Aires
Argentina